The Lithuanian Dictionary is a handwritten lexicographic relic kept at the Department of Manuscripts and Early Printed Books of the Czech National Museum Library (shelfmark IV A 11). This work spanning 30 sheets of a large format (21.5 × 35.5cm) represents a unified and finalized philological study (ordered alphabetically from A to Ž). It is a transcript (created approximately in the years 1850-1851) of the original work which was being created continuously throughout the first half of the 19 th century. The first mention of "Letawský Slownjk" (The Lithuanian Dictionary) of F. L. Čelakovský can be found in the fragment of a letter from J.V. Kamarýt from 1827.

The Dictionary contains 1701 entries. Specifically:
  1. 1643 entries with the czech word in first position (in several cases, lexemes from a different register occur, most often from Slavic languages), followed by Lithuanian equivalents, grammatical notes, examples of use, and often etymological interpretation;
  2. 4 entries without an explanatory article;
  3. 54 entries indicating relating terms which were separated based on semantics and listed at the introduction of The Dictionary under the title Relationships attached (at fol. 2v) to entries under the letter A.
The entries are ordered randomly within their group.
Division into categories and work with the database
The Lithuanian Dictionary as a philological study
About The Lithuanian Dictionary (authorship, dating, context) About The Lithuanian Dictionary (authorship, dating, context)
1701 results
hvězda, žwaigžde, žwaigzde, -ẽs, f.; žwaigždẽtas, -a hvězdnatý, neb i s hvězdou; žwaigždininkas, -o, m. (hvězdník), vykladač z hvězd; klystžwaigždéle, -ẽs; klystžwaigždykle, -ẽs, f. (bludná hvězdička, bludička), Irrlicht /ne-li spíše čištění se hvězd?/.
441/H74 German Written Text
Noun | Mythonyms
hvězda Zvířetice, Žwẽrinne, -ẽs, f., poněvadž při jejím východu vlk vychází; sr. francouskou větu: „entre chien et loup“, tj. v soumraku. Žwẽrinne mažoji, hvězda Mars; Žwẽrinne didẽji, hvězda Saturn /v. hvězda/.
442/H75 Text From Another Language | Red Lettering | Sentence in Article
Noun | Collocation Clause, Phrase, etc. | Theonyms | Mythonyms | Proof of Slavic Reciprocity
chmel, apwynas, -o, m. sr. wynojůs = vinouti se.
443/CH1
Noun | Phytonyms
chvíle, walanda, -õs, f. /sr. walaù, -lyti = sbírati, sklízeti (obilí); pon’s Dẽw’s ji walo, bůh ho vzal, sklidil; suwálau = sebrati, sklíditi. – sr. wala = moc/.
444/CH2 Sentence in Article
Noun
chladiti, wẽdinti, -inu /sr. voda/; wẽdrinti; vẽdsti, -dziu /lüften/.
445/CH3 German Written Text
Verb
chomut, kamantai; také: pawalkas, -o, m. /t. povlek, v. povleci/.
446/CH4
Noun
chlad, wẽsa, -õs, f.; chladný, wẽsus, -i.
447/CH5
Noun
chabiti, chabu, kabù, -bẽti = věsiti; kabąs, -anti, chabý, svislý; kabinẽjůs, -ẽtis, na někoho se věšeti, buhlen (kubiti?); kabinẽjimas, -o, m. Buhlerei; kabẽ, -ẽs, f., skoba; kablys, -io, m. též závora; také: sakaba, -õs, f.
448/CH6 German Written Text
Verb
chlubiti, sr. kalbù, -bẽti (mluviti); chlouba, kalba, -õs, f. (řeč, mluva).
449/CH7
Verb
chlum, kàlnas, -o, m., vrch, hora; kalwa, -õs, f. pahrbek.
450/CH8
Noun
chlumčané Litvíni, Lẽtuwninkai kalninni /takto slovou pruští, ruští jmenují se Žémaiczei/.
451/CH9 Sentence in Article
Noun | Collocation Clause, Phrase, etc.
chalupa, kalúpa, -õs, f.; kalúpka, chaloupka.
452/CH10
Noun
chrpa, charpa, karwžole, -ẽs, f. (kraví zelé) sr. kráva.
453/CH11
Noun | Phytonyms
chovati, kawóju, -óti; kawotojis, chovatel; kawóne, -ẽs, f., chov (chování); pakawódinu, pachovati, pohřbíti.
454/CH12
Verb
chechtati se, kikioju, -óti; pl. chechotać.
455/CH13 Text From Another Language
Verb
chytrý, kytras, -a; -us, -i; – kytrastis, -czio, m., chytrost.
456/CH14
Adjective
chyže, kiže, -ẽs, f.
457/CH15
Noun
chůda, kója, -õs, f. = noha.
458/CH16
Noun
chudý, kúdas, -a = hubený; špatný; kúdas laukas, hubená země.
459/CH17
Adjective
chrt, kurtas, -o, m.
460/CH18
Noun | Zoonyms
chytrý, sr. kutrus, -i, rychlý, kvapný.
461/CH19
Adjective
chlap, klápas, -o, m.
462/CH20
Noun
chléb, klẽpas, -o, m.; lotiš. klaips, got. hlaif.
463/CH21 Text From Another Language
Noun
chrochtati, krókiu, -kti.
464/CH22
Verb
chvála, kwola, -õs, f.; kwoliju, -iti, chváliti; sr. kwẽtu, kwẽsti, zváti; i kumas kwẽsti, za kmotry zváti; i swodbą kw., na svatbu; nekwẽstam ney solo, nezvaným není sedění (stolice). – sr. kwoszu n. kwosztu, -szti (?) zpraviti, vyříditi; kwószimas, -o, m., zpráva, Kundschaft; atsikwosztu, upamatovati se.
465/CH23 German Written Text | Sentence in Article
Noun
kámen, lit. akmů, -mens v. -menio m. srov. kmen.
466/K1
Noun
kamenovati, lit. akmenimmis métyti.
467/K2
Verb
kmen, akmen; sr. akmů = kámen; akmenélis, -io, m. = kamínek.
468/K3
Noun
kachna, rus. utka, ántis, -tẽs, f.
469/K4
Noun | Zoonyms
korouhev, prápor: Welúkas, -o, m.
470/K5
Noun
květná neděle, v. vrba /vrbný den/.
471/K6
Noun | Collocation Clause, Phrase, etc.
krahuj, wyturwanagis, -io, n. /sr. wyturys, -io, m. = skřivan/.
472/K7
Noun | Zoonyms
kop, kupa, wólas, -o, m. (Wall u. Haufen.); též podkladek, špalek.
473/K8 German Written Text
Noun
kdy, když, kad, kadà; – nẽkad, nikdy.
474/K9
Conjunction
kachna, sr. kagénu, -énti, schnattern.
475/K10 German Written Text
Noun | Zoonyms
kláda, kaladà, -õs, f. /v. kovati/.
476/K11
Noun
Koleda, Kalẽdas, -o, m.; kalẽdóju, -óti, koledovati; kalẽdojem, prosíme za dárek.
477/K12
Noun
kolej, sr. kalẽja, pořad, pořádek; mano kalẽja, pořád na mně jest.
478/K13 Sentence in Article
Noun
koleska, kalésa, -õs, f., pol. kolaska.
479/K14
Noun
kovati, kālù, kálti; též raziti (peníze); káline, -ẽs, f. vězení; kálwis, -wio, kovář.
480/K15
Verb