The Lithuanian Dictionary is a handwritten lexicographic relic kept at the Department of Manuscripts and Early Printed Books of the Czech National Museum Library (shelfmark IV A 11). This work spanning 30 sheets of a large format (21.5 × 35.5cm) represents a unified and finalized philological study (ordered alphabetically from A to Ž). It is a transcript (created approximately in the years 1850-1851) of the original work which was being created continuously throughout the first half of the 19 th century. The first mention of "Letawský Slownjk" (The Lithuanian Dictionary) of F. L. Čelakovský can be found in the fragment of a letter from J.V. Kamarýt from 1827.

The Dictionary contains 1701 entries. Specifically:
  1. 1643 entries with the czech word in first position (in several cases, lexemes from a different register occur, most often from Slavic languages), followed by Lithuanian equivalents, grammatical notes, examples of use, and often etymological interpretation;
  2. 4 entries without an explanatory article;
  3. 54 entries indicating relating terms which were separated based on semantics and listed at the introduction of The Dictionary under the title Relationships attached (at fol. 2v) to entries under the letter A.
The entries are ordered randomly within their group.
Division into categories and work with the database
The Lithuanian Dictionary as a philological study
About The Lithuanian Dictionary (authorship, dating, context) About The Lithuanian Dictionary (authorship, dating, context)
1701 results
živný, sr. gurrus, -i, = kyprý, drobný, gurri žéme, kyprá země; gurrulas, -o, m. brock[e]
1681/Ž27 German Written Text
Adjective
žel pohřební, viz. Ruditi
1682/Ž28
Noun
žok, žakas, -o, m., Sack
1683/Ž29 German Written Text
Noun | Proof of Slavic Reciprocity | Slavism
žal, žel, žalà, -õs., f.; žalas, -o, m; žalà, liúdna!
1684/Ž30
Noun
žoldnéř, žalnẽrus, -aus, m.; žalna, -õs., f., vojsko ≠ žẽlawóju, žẽlóju, -óti, želeti; žẽlẽk dẽwe, žel bohu!
1685/Ž31
Noun | Slavism
žert, žartas, -o, m. Tai man ne žartas, to mi není žert; žertas, -o, m., žert
1686/Ž32
Noun
žehnati, žegnóju, -óti; dẽwa žegnóti, s bohem dáti; žegnóne, -ẽs, f., požehnání; žegnodẽ (žegnok dẽws), požehnej p. b.
1687/Ž33 Sentence in Article
Verb
žák, žẽkas, -o, m. (abecedář)
1688/Ž34
Noun
želeti, sr. žẽlóju, -óti, eifern (sr. zelota)
1689/Ž35 German Written Text
Verb
ženiti se, žénijůs, -itis; žénitas, žentas, -o, (se oženil), zeť.
1690/Ž36
Verb
žhavý býti, žírati, (sr. po-žár), žẽru, -rẽti, žerpju, -pti, glüsm, glühen; glänzen; žorau, -roti; žaroju, -oti, též: žerija, -õs., f., žhavý uhel, žižka; pážaras, -o, m., požár; též pažara, -õs., -žora
1691/Ž37 German Written Text
Verb | Proof of Slavic Reciprocity
živý, sr žẽwe, -ẽs, povrchní kůra stromu, kůra jablka, zemčete ; žẽwẽtas, -a, co má kůru
1692/Ž38
Adjective
žhu, žháti, žžíti, sr. žibu, -bẽti, třpytiti se, svítiti; žiburoju, -oti, plápolati, pláti, flackern; žibnyczia, -õs., f., lucerna, svítilna; žaibas, -o, m. blesk, obyč. v pl. žaibai; Perkuno žaibai, blesk; žaibója, - oti, blýskati se; paklidžiburys, -io, m. bludička
1693/Ž39 German Written Text
Verb | Mythonyms | Proof of Slavic Reciprocity
žičiti, žycziju, -iti, půjčovati (kam = komu; isz ko = od někoho); žyczkas, -o, m. úroky, zisk. pažycziju, -iti, půjčiti; pažytkas, -o, m., úroky, požitek; užžytkas, -o, m. úrok
1694/Ž40
Verb
žičiti (přáti), žycziju, -iti, žyczijimas, -o, m., náklonností
1695/Ž41
Verb
život, žiwátas, -o, m.; též život mateřský, matka
1696/Ž42
Noun | Slavism
živiti, žywiju, -iti; žiwijůš, živiti se, žíti, živnastys, -sczio, m. výživa; výdělek
1697/Ž43
Verb
živel, žiwylas, -o, m.
1698/Ž44
Noun
župan, žúponas, -o, m.; žúpone, -ẽs , f., županka, vzácná paní, župonaite, -ẽs f., mladá pani, župonáte, -ẽs f., narciska
1699/Ž45
Noun
živiti, srov. opp. žúwu (žúnu), žúti, zahynouti, žudau, -dyti, zabiti; žavinu, -inti, zabiti, odpraviti, pražuwu, pojíti, zhynouti, zmizeti; dẽwe důk mirti o ne pražúti, bože dej zemříti ale ne zahynouti.
1700/Ž46 Sentence in Article
Verb
žvýkat, žwagoju, -oti, žráti (o dobytku)
1701/Ž47
Verb