The Lithuanian Dictionary is a handwritten lexicographic relic kept at the Department of Manuscripts and Early Printed Books of the Czech National Museum Library (shelfmark IV A 11). This work spanning 30 sheets of a large format (21.5 × 35.5cm) represents a unified and finalized philological study (ordered alphabetically from A to Ž). It is a transcript (created approximately in the years 1850-1851) of the original work which was being created continuously throughout the first half of the 19 th century. The first mention of "Letawský Slownjk" (The Lithuanian Dictionary) of F. L. Čelakovský can be found in the fragment of a letter from J.V. Kamarýt from 1827.

The Dictionary contains 1701 entries. Specifically:
  1. 1643 entries with the czech word in first position (in several cases, lexemes from a different register occur, most often from Slavic languages), followed by Lithuanian equivalents, grammatical notes, examples of use, and often etymological interpretation;
  2. 4 entries without an explanatory article;
  3. 54 entries indicating relating terms which were separated based on semantics and listed at the introduction of The Dictionary under the title Relationships attached (at fol. 2v) to entries under the letter A.
The entries are ordered randomly within their group.
Division into categories and work with the database
The Lithuanian Dictionary as a philological study
About The Lithuanian Dictionary (authorship, dating, context) About The Lithuanian Dictionary (authorship, dating, context)
1701 results
rok, rákas, -o, m. = sil, lhůta; věk; hranice, meze; ráką užmesti, rok položiti; rákas mano pareit, lhůta (smrt) mi přichází; ráko akmů, ročný (hraničný kámen) /o kterýž smočení učiněno/; ranku, rákti, vylíhnouti se, vylezti (o kuřatech); atranku též; také propúknouti nežid; rākinù, -inti zavříti, sevříti; lencugais rakinti, do řetězu dáti; ráktas, -o, m., klíč; raktažole, -ẽs, f., petrklíč – rákastaz, -o, m. hrob, náhrobek ; -randas, -o, m., Kraj, jízva (po ráně)
1081/R17 Sentence in Article
Noun
ruka, rankà, -õs, f., ant rankôs eiti, v souboj (na ruce) jíti; ranke, -ẽs, f., též rankìknne, -ẽs, f., rukojeť; aprankis, apẽrankis, -io, m. obručí, Armband ; parankis, -e, m., f., náruční (poruční kůň)
1082/R18 German Written Text
Noun | Etymological justification (more likely yes)
řezati, rutiti, pantau, -tyti, knabau, vruby řezati; rantas, -o, m., vrub; rencziu, ręsti, vrubovati, řezati.
1083/R19
Verb
raroh, ráragas, -o, m. /pol. rarog, falos buteo/
1084/R20 Text From Another Language
Noun | Zoonyms
rorati, rarotai, -û, m.pl
1085/R21
Verb
rosa, rasa, -õs, f.; rasoja, -oti, rositi. Ràssi, rasój, rási, snad rosou najdeš, děj časně ráno vstanu.
1086/R22 Sentence in Article
Noun
rosol, rasalà, álôs, f. die Lache, das Salzwasser von Heringen usw.
1087/R23 German Written Text
Noun
rozpusta, raspustas, -o, m. ; -sta, -õs, f.
1088/R24
Noun
rost (sr.leto-rost), rástat, -o, m., nestesané dřevo; rástai, dříví stavební
1089/R25
Noun
routi (ruji), rváti, rawju n.rawẽju, -ẽiti, vytrhovati, pleti; žoles rewẽti, býlí pleti; ráuju, ráuti, též; rawadas, -o, m. V pl. nawadai, co se vypleje.
1090/R26
Verb
rozboj, razbájus, -aus, m.; razbáininkas, -o, m.
1091/R27
Noun
rozum, ràzumas, -o, m.; ir wẽnôs momôs waikai ne wissi wẽno ràzumo, i jedné matky děti ne vše jednoho rozumu; razumnas, -a, rozumný
1092/R28 Sentence in Article
Noun
ruditi, sr. rauda, -õs, f., žalost, nářek; raudmi n. raudóju, -óti, naříkati, plakati, zvláště pro zemřelého; raudójimas, -o, m. Todtenklage; raudotojis, -o, m. Leidtragender = -toje, -õs, f., Klageweib; raudinu, -inti, rmoutiti; zlobiti; apraudóju, oplakávati
1093/R29 German Written Text
Verb
ruď, (červeň), raudà, -õs, f. /sr. rudka/ ; raudómas, -a, červený, rudý; raudonas, gêležis, žhavé železo; raudonóju, -óti, červenati
1094/R30
Noun
rovný, raunas, -a ; raunus, -i ; raune, -ẽs, f., podobnost
1095/R31
Adjective
řád, rẽdas, -o, m.; pořádek; hostina; ozdoba; zvyk, obyčej; rẽdai, obyčeje; rẽdau, -dyti; říditi; hostinu upraviti; rẽdaus n. rẽdziůs, -dytis', zdobiti se; swodbę iszrẽdyti, svatbu zříditi, vystrojiti; parẽdas, -o, m., pořádek; parẽdka, form, Modell.
1096/R32 German Written Text
Noun
(z)říti, raditi, říci, sr. regiù, gẽti = viděti, spatřiti; regẽtojis, -o, m., vides, prorok; régimas, -a, zřejmý
1097/R33
Verb
rẽju, sr. rẽju, rẽti, dříví rovnati; -klíti, vaditi se, rẽjůs, -ẽtis; rẽjimmas, váda
1098/R34
Verb
říci
1099/R35 Entry Without Article
Verb
řezati, rẽkiu, -kti; ponejprv orati; rẽke, -ẽs, f., řez
1100/R36
Verb
řemeslník, remésas, -o, m. /zvláště tesař/; reméstas, -o, m. řemeslo
1101/R37
Noun
rmen, remùnne, remúne, -ẽs, f., ramunne ; Matricaria chamomilla
1102/R38 Text From Another Language
Noun | Phytonyms
ropucha, repeczka, -õs, f.; rupuže
1103/R39
Noun | Zoonyms
řídký, rétas, -a; réti ruggies, řídká rež (žito); retą kartą (řídkorát), málokdy; rétinu, -inti, řediti; réstu, résti, řídnou /sr.řešeto/
1104/R40
Adjective
řešeto, od řídký
1105/R41
Noun
řetěz, rẽtẽžis, -io, m., psí obojek s bodádly
1106/R42
Noun
řezati, rẽžu, rẽszti; rẽžůs, rẽsztis, uříznouti se; rẽžis, -io, m., řez; rẽžininkas, -o, m., řezník
1107/R43
Verb
říci, réiszkiu, reikszti = zjeviti; raiszkau, raiszkyti; -kytis, zjeviti se; raiszkùs, -i, zjevný; grybai jau raizkos, hřiby jež se zjevují, ukazují /sr.ráčiti/
1108/R44
Verb
řičeti, rykáuju, -auti, křičeti, výskati, rẽkauju, -auti, též; rẽkiu, -kti, křičeti; plakati; řváti; rẽka, křikloun, ryloju, -oti = výti
1109/R45
Verb
řešiti (vázati), riszu, riszti ; riszůs, riszti, zavázati se čím; riszys, -io, m. závazek, zavazadlo; Kwẽtkû riszélis, Kytka; risztis, -czio, m., závazek, povinnost; risztuwas, -o, m., stužka; atriszu, odvázati; iszriszu, rozvázati, rozřezati
1110/R46
Verb
rozřešiti, v. řešiti
1111/R47
Verb
ráno, rytas, -o, m. /? sr. rẽtu, -tẽti = vylíhouti se, vlastně „vylezti“ z vejcete, o kuřatech /; rytos, rytą métą, rytais = zjitra, zejtra; kas rytą, každé ráno; pirryto, předednem; rytą wakarą, ráno i večer; rytoj ryt, zejtra časně ráno; rytai, východní strana; rytû žéme, východní země; labbą rytéli důti, dobré jitro dáti; rytus, -aus, m. čas ranní; rytójus, -aus, m., zejtřejší den; pusrytis, -czio, m., obyč. v pl. pusryczei, snídaní; pusrytauju, -auti, snídati
1112/R48 Sentence in Article
Noun
řítiti, rútiti (teci, řinouti), rittu, risti = točiti, valiti; rittůs, ristis, valiti, točiti se; aszaros rittas per weidą, slzy řítily se po tváři; rẽtu, rẽtẽti, sypati se, teci /o obolí, slzách); raiczóju, -óti, váleti; raiczojus, váleti se; rittus, -i, valný, kulný
1113/R49 Sentence in Article
Verb
rov, rywa, -õs, f. = pahrbek
1114/R50
Noun
řáčiti, rácziju, -iti = přáti, (nakloněn býti; dẽwe roczik, bůh dej! /odříci/
1115/R51 Sentence in Article
Verb
rád, ródas, -a; rods norẽtu kad galẽtu, rád by chtěl, kdyby mohl
1116/R52 Sentence in Article
Adjective
rada, rádas, -o, m.; ráda, -õs, f.; ródiju, -iti, raditi; párodas, -o, m., porada
1117/R53
Noun
rodiny, rodynos,- û, f.pl, slehnutí, křtiny; rodyndẽne, -ẽs, f., rodní den, den narození
1118/R54
Noun
rohy, sr. roges, -iû, f.pl = sáně
1119/R55
Noun
řeka, sr. roke, -ẽs, f., der Staubregen; rókia, -kẽti, pršeti mživě
1120/R56 German Written Text
Noun